Coquilles de traduction de Peertube vers l'espagnol

Ce message est obsolète, j’ai fini par trouver la chaine sur weblate, j’ai donc fait la correction, et j’annule le PR sur github.

Bonjour, je fais un peu de traduction pour la doc ici : es/use-setup-account.md · use-setup-account-es · rnek0 / documentation · GitLab

Je tente d’être au plus juste par rapport a la traduction déjà existante, donc je vais sur mon instance Peertube et je la passe en langue espagnole dans l’administration.

Je trouve une petite erreur ici :

error-courrier-electronique

Donc je me dis que je vais aller sur Weblate pour vérifiér. Il est possible aussi que ce soit une erreur au niveau du code mais je veux vérifier avant d’ouvrir un ticket sur git.

Sur Weblate la traduction en espagnol est marquée a 100% et je ne peux rien faire, c’est logique je n’ai certainement pas les droits.

Est-ce que je dois être invité, sachant qu’il y a deux autres projets ?

Donc du coup comme je ne peux rien faire niveau traduction je forke le projet, je regarde le code et je tombe ici: la coquille dans le code \o/ (je pense que donc cela viens de weblate)

Voici lelien sur github:

ORREO ELECTRÓNICO

J’ai envoyé les PR au cas ou vous n’importerez plus les fichiers .xlf

Il manquera la partie « your current email is » qui n’est pas traduite.

Desolé pour la tirade, mais cela me laisse une trace et j’en apprends un peu plus sur le code.