Coucou !
Pour éviter de continuer à polluer le topic Internationalisation par l'Espéranto , j’ouvre un nouveau ticket par ici, car j’ai des questions par rapport à Zanata.
D’abord, je suis un novice dans ce logiciel. J’ai essayé de lire la doc, mais elle répond pas vraiment à mes questions. Ou alors je l’ai mal lue, et à ce moment-là je suis désolé. Genre, typiquement, ma question sur les glossery.
Moi, je comprends ça en “glossaire”, et je sais pas à quel point je me fourvoie dans l’idée de ce que c’est ? (c’est pas expliqué dans la doc, ou alors j’ai pas trouvé … ça passe direct à “Roles and permissions” dans la partie “Glossary”) C’est vraiment un truc pour éditer un glossaire ? Dans quel sens ? (un dictionnaire ? un glossaire ?)
(si je pose cette question, c’est que typiquement, pour la traduction en espéranto du site, ça peut être d’un pratique terrible afin d’uniformiser la traduction)
Ensuite, quand est-ce que la langue commence à apparaître dans la liste des langues visibles sur le site ? (j’imagine que quelqu’un doit décider à quel moment ça le fait, masi à quel moment ?)
Par ailleurs, quand une traduction d’un truc est jugé “valide” ? il doit y avoir une autorité de validation après avoir cliqué sur “Translated” dans la case correspondante ?
De même, il y a moyen de changer la langue d’origine ? (ce qui apparaît à gauche dans l’interface ?) J’ai trouvé un moyen de sélectionner “French” mais c’est le texte en anglais qui reste à gauche, avec le texte en français en tout petit en dessous. Alors que bon … Si je me trompe pas, la version originale du site, elle est en français, non ? Donc, pour ceux qui peuvent, c’est mieux de partir de la version en français, non ?
Il y a moyen d’obtenir le contexte où la case est affichée ? Savoir où elle est censée s’afficher ? Car ça change la traduction dans certains cas où il y a juste deux mots qui sont une sorte de titre …
Je crois que c’est tout pour le moment !
Et je suis désolé si mes questions vous paraissent stupides où si il y a une FAQ quelque part que j’ai pas vu, ou un bout de doc que j’ai pas trouvé ^^"